Configure your phone for remote workingConfigurer votre téléphone pour le télétravailKonfiguration des Telefons für die TelearbeitConfigurar su teléfono para teletrabajarConfigurare il telefono per il telelavoroConfigure o seu telefone para o teletrabalhoTelefonunuzu tele çalışma için yapılandırın配置您话机的远程办公功能
This feature is only available on IP phone (connected to an IP network)Cette fonctionnalité n'est disponible que sur téléphone IP (connecté à un réseau IP)Diese Funktion ist nur auf IP-Telefonen verfügbar (die an ein IP-Netzwerk angeschlossen sind)Esta función solo está disponible en el teléfono IP (conectado a una red IP)Questa funzione è disponibile solo sul telefono IP (collegato a una rete IP)Esta funcionalidade está disponível unicamente no telefone IP (ligado a uma rede IP)Bu özellik yalnızca IP telefonda (bir IP ağına bağlı) mevcuttur此功能仅在 IP 电话(连接到 IP 网络)上可用.
Your IP phone is compatible with remote working (VPN) via a secure connection (encrypted)Votre téléphone IP est compatible avec le mode télétravail (VPN) via une connexion sécurisée (cryptée)Ihr IP-Telefon ist mit Telearbeit (VPN) über eine sichere (verschlüsselte) Verbindung kompatibelSu teléfono IP es compatible con el teletrabajo (IPsec VPN) a través de una conexión segura (encriptada)Il telefono IP è compatibile con il telelavoro (IPsec VPN) mediante una connessione sicura (crittografata)O seu telefone IP é compatível com o teletrabalho (IPsec VPN) através de uma ligação segura (encriptada)IP telefonunuz güvenli bir üzerinden (şifreli) tele çalışmayla (IPsec VPN) uyumludur您的 IP 话机与远程办公(IPsec VPN)通过安全的连接(已加密)兼容. Your phone supports the IKEv1 and IKEv2 protocol to send data securelyVotre téléphone prend en charge les protocoles IKEv1 et IKEv2 pour envoyer des données en toute sécuritéIhr Telefon unterstützt das IKEv1- und IKEv2-Protokoll zum sicheren DatenaustauschSu teléfono es compatible con los protocolos IKEv1 e IKEv2 para enviar datos de forma seguraIl telefono supporta il protocollo IKEv1 e IKEv2 per inviare i dati in modo sicuroO telefone suporta o protocolo IKEv1 e IKEv2 para enviar dados em segurançaTelefonunuz, verileri güvenli bir şekilde göndermek için IKEv1 ve IKEv2 protokolünü destekler您的话机支持 IKEv1 和 IKEv2 协议,以安全地发送数据. In this mode, all features available at your office will be ready for use remotelyGrâce à ce mode, tous les paramètres disponibles à votre bureau le seront aussi à distanceIn diesem Modus sind alle im Büro verfügbaren Funktionen für die Televerwendung verfügbarEn este modo, todas las funciones disponibles en su oficina podrán utilizarse de forma remotaIn questa modalità, tutte le funzioni disponibili presso il vostro ufficio saranno disponibili anche per l'utilizzo da remotoNeste modo, todas as funcionalidades disponíveis no seu escritório estarão operacionais para a utilização à distânciaBu modda ofisinizde mevcut tüm özellikler uzaktan kullanım için hazır olacaktır在此模式下, 您办公室所有的功能都能远程使用.
If the telephone system of your enterprise is configured to accept remote workers (system and infrastructure), you have to configure your desk phone to be ready for remote workingSi le système de téléphonie de votre entreprise est configuré de manière à autoriser le télétravail (système et infrastructure), vous devez configurer votre poste de bureau à cet effetWenn das Telefonsystem Ihres Unternehmens für die Aufnahme von Telearbeitern konfiguriert ist (System und Infrastruktur), müssen Sie Ihr Telefon für die Telearbeit konfigurierenSi el sistema telefónico de su empresa está configurado para aceptar teletrabajadores (sistema e infraestructura), tendrá que configurar su teléfono fijo para el teletrabajoSe il sistema telefonico della vostra azienda è configurato per essere compatibile con lavoratori remoti (sistema e infrastruttura) è necessario configurare il telefono fisso per poter lavorare in telelavoroSe o sistema de telefonia da sua empresa estiver configurado para permitir a utilização de trabalhadores à distância (sistema e infraestrutura), tem de configurar o seu deskphone de modo que esteja operacional para o teletrabalhoŞirketinizin telefon sistemi uzak çalışanları kabul etmek için yapılandırılmışsa (sistem ve altyapı), masa telefonunuzu tele çalışmaya hazır olması için yapılandırmalısınız如果您公司的话机系统被设为接受远程办公人员(系统和基础设施), 您需要配置您的桌面话机以备远程办公之需.
The configuration of the phone depends on the infrastructure of your telephony networkLa configuration du téléphone dépend de l'infrastructure de votre réseau de téléphonieDie Konfiguration des Telefons richtet sich nach der Infrastruktur Ihres TelefonienetzwerksLa configuración del teléfono depende de la infraestructura de su red de telefoníaLa configurazione del telefono dipende dall'infrastruttura della rete telefonicaA configuração do telefone depende da infraestrutura da sua rede de telefoniaTelefonun konfigürasyonu telefon ağınızın altyapısına bağlıdır话机的配置取决于您的话机网络基础设施.
For information, please consult the following guidePour information, veuillez consulter le guide suivantInformationen finden Sie im folgenden HandbuchPara más información, consulte la siguiente guíaPer informazioni, consultare la seguente guidaPara obter informações, consulte o guia seguinteBilgi almak için lütfen aşağıdaki kılavuza başvurun关于更多信息, 请查看以下指南: “IPsec VPN Deployment Guide for Remote Workers for DeskPhones and Premium DeskPhones Serie “ 8AL90345ENAA (http://myportal.866kq.com/alebp/s/PN/8AL90345ENAA)
Effortless deploymentDéploiement sans effortEinfache BereitstellungFácil implementaciónImplementazione senza sforzoImplementação sem esforçoKolay devreye alma轻松部署
In this section we describe how to manually configure your desk phone for remote use. Alcatel-Lucent Enterprise also offers remote desk phones deployment solutions: Alcatel-Lucent Enterprise Easy Deployment Server (EDS)Dans cette section, nous décrivons comment configurer manuellement votre téléphone de bureau pour une utilisation à distance. Alcatel-Lucent Enterprise propose également des solutions de déploiement de téléphones de bureau à distance : Alcatel-Lucent Enterprise Easy Deployment Server (EDS)In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Ihr Tischtelefon manuell für die Remote-Nutzung konfigurieren. Alcatel-Lucent Enterprise bietet auch Lösungen für die Bereitstellung von Remote-Tischtelefonen an: Alcatel-Lucent Enterprise Easy Deployment Server (EDS)En esta sección describimos cómo configurar manualmente el teléfono de escritorio para su uso remoto. Alcatel-Lucent Enterprise también ofrece soluciones de implementación de teléfonos de escritorio remotos: Alcatel-Lucent Enterprise Easy Deployment Server (EDS)In questa sezione descriviamo come configurare manualmente il telefono fisso per l'uso da remoto. Alcatel-Lucent Enterprise offre anche soluzioni di implementazione di telefoni fissi remoti: Alcatel-Lucent Enterprise Easy Deployment Server (EDS)Nesta secção descrevemos como configurar manualmente o seu telefone de secretária para uso remoto. A Alcatel-Lucent Enterprise também oferece soluções de implementação de telefones de secretária à distância: Alcatel-Lucent Enterprise Easy Deployment Server (EDS)Bu bölümde masa telefonunuzu uzaktan kullanım için manuel olarak nasıl yapılandıracağınızı açıklıyoruz. Alcatel-Lucent Enterprise, uzak masa telefonları için devreye alma çözümleri de sunar: Alcatel-Lucent Enterprise Kolay Devreye Alma Sunucusu (EDS)在本部分,我们将介绍如何手动配置您的桌面话机以供远程使用。阿尔卡特朗讯企业通信还提供远程桌面话机部署解决方案:阿尔卡特朗讯企业通信轻松部署服务器 (EDS). EDS offers a cloud server allowing easy deployment of devices in remote worker situation for Alcatel-Lucent Enterprise (ALE) systems and third-party SIP serversEDS propose un serveur cloud permettant de déployer aisément des périphériques de travailleurs distants pour les systèmes Alcatel-Lucent Enterprise (ALE) et les serveurs SIP tiersEDS bietet einen Cloud-Server an, der die einfache Bereitstellung von Geräten in Telearbeitssituationen für Alcatel-Lucent Enterprise (ALE)-Systeme und SIP-Server von Drittanbietern ermöglichtEDS ofrece un servidor en la nube que permite una fácil implementación de dispositivos en situación de trabajador remoto para sistemas Alcatel-Lucent Enterprise (ALE) y servidores SIP de tercerosEDS offre un server cloud che permette una semplice implementazione dei dispositivi in situazione di remote worker per i sistemi Alcatel-Lucent Enterprise (ALE) e i server SIP di terze partiA EDS oferece um servidor na nuvem que permite implementar facilmente dispositivos em situação de trabalhador remoto para sistemas Alcatel-Lucent Enterprise (ALE) e servidores SIP de terceirosEDS, Alcatel-Lucent Enterprise (ALE) sistemleri ve üçüncü taraf SIP sunucuları için uzak çalışan durumunda cihazların kolayca devreye alınmasını sağlayan bir bulut sunucusu sağlarEDS 提供云服务器,允许在远程办公环境中为阿尔卡特朗讯企业通信 (ALE) 系统和第三方 SIP 服务器轻松部署设备. For more information, contact your installer or administratorPour plus d'informations, contacter votre installateur ou administrateurFür weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Installationstechniker oder Ihren AdministratorPara obtener más información, póngase en contacto con el instalador o con el administradorPer ulteriori informazioni, contattare l'installatore o l'amministratorePara mais informações, contacte o instalador ou administradorDaha fazla bilgi için kurulumcu ya da yöneticinizle görüşün欲了解更多信息, 请与安装人员或管理员联系.
In this section, we describe the complete configuration of your phone for remote workingDans cette section, nous décrivons la configuration complète de votre téléphone pour le télétravailIn diesem Abschnitt wird die vollständige Konfiguration Ihres Telefons für Telearbeit beschriebenEn esta sección, describimos la configuración completa de su teléfono para el teletrabajoIn questa sezione, viene descritta la configurazione completa del telefono per il telelavoroNesta secção descrevemos a configuração completa do seu telefone para teletrabalhoBu bölümde uzaktan çalışma gerçekleştirmek için telefonunuzun tüm konfigürasyonunu açıklıyoruz本节将介绍将您的话机用于远程办公的完整配置.
Your installer has to give you all information to configure your desk phoneVotre installateur doit vous donner toutes les informations nécessaires pour configurer votre poste de travailDer Installateur muss Ihnen alle Informationen für die Konfiguration des Telefons mitteilenSu instalador deberá darle toda la información para configurar su teléfono de sobremesaIl vostro installatore deve fornirvi tutte le informazioni per configurare il vostro telefono fissoO seu instalador tem de disponibilizar todas as informações para a configuração do seu deskphoneMasa telefonunuzu yapılandırmak için kurulumu yapan kişiden tüm bilgileri almalısınız您的安装人员需向您提供所有配置您的桌面话机的所需信息.
You have toVous devezSie müssenTendrá quéÈ necessarioTem deGerekir您需要:
· Enable VPNActiver le VPNVPN aktivierenActivar VPNAttivare IPsec VPNAtive IPsec VPNIPsec VPN'yi etkinleştirin启用 IPsec VPN.
· Enter the remote VPN server informationSaisir les informations du serveur VPN à distanceRemote-VPN-Serverinformationen eingebenIntroducir la información del servidor remoto VPNImmettere le informazioni del server VPN remotoIntroduza a informação de servidor remoto VPNUzak VPN sunucu bilgilerini girin输入远程 VPN 服务器信息.
· Enter the TFTP server informationSaisir les informations du serveur TFTPTFTP-Serverinformationen eingebenIntroducir la información del servidor TFTPImmettere le informazioni del server TFTPIntroduza a informação de servidor TFTPTFTP sunucu bilgilerini girin输入 TFTP 服务器信息 (OptionalEn optionOptionalOpcionalOpzionaleOpcionalIsteğe bağlı可选).
· Enter authenticationEntrer l'authentificationAuthentifizierung eingebenIntroducir autenticaciónImmettere autenticazioneIntroduzir autenticaçãoKimlik doğrulaması gir输入验证.
· Setup the VPN start preferencesConfigurer les préférences de démarrage du VPNEinrichtung der VPN-StarteinstellungenConfigurar las preferencias de inicio VPNImpostare preferenze di avvio VPNConfigurar as preferências de início de VPNVPN başlatma tercih ayarları设置 VPN 启动首选项.
/
The encrypted signal icon indicates a secure remote connectionL'icône de signal chiffré indique une connexion à distance sécuriséeDas Symbol für ein verschlüsseltes Signal zeigt eine sichere Fernverbindung anEl icono de señal cifrado indica una conexión remota seguraL'icona del segnale crittografato indica una connessione remota sicuraO ícone de sinal encriptado indica uma ligação remota seguraŞifreli sinyal simgesi, güvenli bir uzaktan bağlantıyı gösterir加密信号图标表示安全的远程连接.
Access to the administration menu of the desk phoneAccéder au menu d'administration du téléphone de bureauZugriff auf das Administrationsmenü des TischtelefonsAcceso al menú de administración del teléfono de oficinaAccedere al menu di amministrazione del telefono fissoAceder ao menu de administração do telefone de secretáriaMasa telefonun yönetim menüsüne erişin访问桌面话机的管理菜单
During the boot : Pendant le redémarrage : Während des Hochfahrens: Durante el reinicio: Durante l'avvio: Durante o arranque: Açılış sırasında: 在启动期间:
· Use one of the following: Utiliser l'un des éléments suivants : Verwenden Sie eine der folgenden Möglichkeiten: Utilizar uno de los siguientes: Utilizzare uno tra i seguenti: Utilize um(a) do(a)s seguintes: Aşağıdakilerden birini kullanın: 使用其中以下一项功能:
o Open the user local menuOuvrir le menu local de l'utilisateurDamit öffnen Sie das lokale BenutzermenüAbrir el menú local de usuarioAprire il menu locale dell'utenteAbrir o menu local do utilizadorKullanıcı yerel menüsünü açın打开用户本地菜单: Reach the 'Menu' pageAccéder à la page 'Menu'Greift auf die Seite 'Menü' zuAcceda a la página 'Menù'Accedere alla pagina 'Menu'Aceda à página 'Menu''Menu' sayfasına gidin到达 '菜单'页àSettingsRéglagesEinstellgConfiguracióImpostazParâmetrosAyarlar设置àPhonePosteTelefonTeléfTelefonoTelefoneSet话机àLocal MenuMenu localLokales MenüMenú localMenu localeMenu localYerel Menü本地選單
o Connect your desk phone to the network (and plug in the power jack if you are using an external power adapter)Connecter votre poste de bureau au réseau (et branchez-le dans la prise d'alimentation si vous utilisez un adaptateur d'alimentation externe)Verbinden Sie das Telefon mit dem Netzwerk (und stecken Sie bei Verwendung eines externen Netzteils den Stromversorgungsstecker ein)Conectar el teléfono de sobremesa a la red (y conectar la clavija de alimentación si se utiliza un adaptador de alimentación externo)Collegare il telefono fisso alla rete (e inserire il jack di alimentazione se state utilizzando un adattatore di alimentazione esterno)Ligue o seu deskphone à rede (e conete a entrada de alimentação se estiver a utilizar um adaptador de alimentação externo)Masa telefonunuzu ağa bağlayın (harici bir güç adaptörü kullanıyorsanız güç girişine takın)将您的桌面话机与网络进行连接(如果您正在使用外部电源适配器, 请插入电源插座). When the desk phone displays the 'Step 2' during the boot, repeatedly press the '*' and '#' keys in succession until a menu is displayedLorsque le poste de bureau affiche ' Step 2 ' (étape 2) au démarrage, appuyer successivement et de manière répétée sur les touches ' * ' et ' # ' jusqu'à l'affichage du menuWenn das Telefon beim Starten 'Schritt 2' anzeigt, drücken Sie wiederholt nacheinander auf die Tasten '*' und '#', bis ein Menü angezeigt wirdCuando su teléfono de sobremesa muestre el 'paso 2' al iniciarse, pulse las teclas '*' y '#' sucesivamente hasta que se muestre el menúQuando il telefono fisso visualizza 'Liv. 2' durante l'avvio, premere ripetutamente i tasti '*' e '#' in successione fino alla comparsa di un menuQuando o deskphone apresenta o «Step 2» durante o início, pressione de forma repetida e sucessiva as teclas (asterisco) «*» e (cardinal) «#» até que apareça o menuYeniden kurma sırasında masa telefonu ekranında 'Adım 2' görüntülendiğinde, menü görüntülene kadar arka arkaya sürekli '*' ve '#' tuşlarına basın当桌面话机启动显示“步骤 2”时, 重复连续按下“*”和“#”键, 直至菜单显示出来.
· Config. MMIConfig. MMIMMI-KonfigConfig. MMIConfig. MMIConfig. MMIKonfig. MMI配置 MMI
First connection as remote workingPremière connexion en mode télétravailErstverbindung für TelearbeitPrimera conexión de teletrabajoPrima connessione come telelavoroPrimeira ligação enquanto modalidade de teletrabalhoTele çalışma için ilk bağlantı第一次远程连接
When you connect your desk phone for the first time remotely, you are prompted to set a PIN codeLors de la première connexion à distance de votre poste de bureau, il vous sera demandé de choisir un code PINWenn Sie das Telefon zum ersten Mal für die Telearbeit verbinden, werden Sie aufgefordert, einen PIN-Code festzulegenCuando conecte su teléfono de sobremesa por primera vez de forma remota, se le pedirá que establezca un código PINQuando si collega il telefono fisso da remoto per la prima volta, vi viene richiesto di impostare un codice PINQuando liga remotamente o seu deskphone pela primeira vez, é necessário configurar um código PINMasa telefonunuza ilk kez uzaktan bağlandığınızda, bir PIN kodu ayarlamanız istenir当您第一次远程连接您的桌面话机时, 您需要设置一个 PIN 码.
The PIN code is requested when you enter in the VPN configuration (submenus) or when you boot your desk phone (depending on the VPN configuration)Le code PIN est requis lorsque vous entrez dans la configuration VPN (sous-menus) ou lorsque vous démarrez votre téléphone (selon la configuration VPN)Für den Zugang zur VPN-Konfiguration (Untermenüs) oder beim Starten des Telefons (je nach VPN-Konfiguration) wird der PIN-Kode benötigtSe pedirá el código PIN al entrar en la configuración VPN (submenú) o al iniciar el teléfono de sobremesa (dependiendo de la configuración VPN)È richiesto il codice PIN all'avvio della configurazione VPN (sottomenu) o all'avvio del telefono fisso (in base alla configurazione VPN)Será pedido o código PIN ao entrar na configuração VPN (submenus) ou ao iniciar o seu deskphone (consoante a configuração VPN)VPN yapılandırmasını (alt menüler) girdiğinizde veya masa telefonunuzu yeniden başlattığınızda (VPN yapılandırmasına bağlı olarak) PIN kodu istenir具体取决于 VPN 配置, 在 VPN 配置中输入时、或者启动您的桌面话机时需要 PIN 码.
The PIN code is retained during the session so that you can access the VPN configuration without having to re-enter your PIN code until you exit the VPN configurationLe code PIN est conservé pendant la session pour que vous puissiez accéder à la configuration VPN sans avoir à réentrer votre code PIN jusqu'à ce que vous quittiez la configuration VPNDer PIN-Kode bleibt während der Sitzung gespeichert, sodass ein Zugriff auf die VPN-Konfiguration ohne erneute Eingabe des PIN-Kodes bis zum Beenden der VPN-Konfiguration möglich istEl código PIN se guardará mientras la sesión permanezca abierta para que pueda acceder a la configuración VPN sin tener que volver a introducirlo y hasta que salga de la configuración VPNIl codice PIN viene mantenuto durante la sessione, così da permettere l'accesso alla configurazione VPN senza dover immettere nuovamente il codice PIN fino all'uscita dalla configurazione VPNO código PIN é memorizado durante a sessão para que possa aceder à configuração VPN sem ter de voltar a introduzir o seu código PIN até sair da configuração VPNPIN kodu oturum sırasında bırakılır. Bu sayede VPN yapılandırmasından çıkana kadar PIN kodunuzu yeniden girmenize gerek kalmadan VPN yapılandırmasına erişebilirsiniz在会话期间保留 PIN 码, 以便您能够访问 VPN 配置, 直到您退出 VPN 配置之前而无需重新输入 PIN 码.
Before configuring your phone for remote working, check if you have all the information from your administratorAvant de configurer votre téléphone pour le télétravail, vérifiez que votre administrateur vous a communiqué toutes les informationsÜberprüfen Sie vor dem Konfigurieren des Telefons für die Telearbeit, ob alle Informationen vom Administrator vorliegenAntes de configurar su teléfono para teletrabajo, compruebe que su administrador le ha facilitado toda la informaciónPrima di configurare il telefono per il telelavoro, controllare di aver ricevuto tutte le informazioni dal vostro amministratoreAntes de configurar o seu telefone para o teletrabalho, verifique se dispõe de toda a informação proveniente do seu administradorTelefonunuzu tele çalışma için yapılandırmadan önce, yöneticinizden tüm bilgileri alıp almadığınızı kontrol edin设置话机远程办公之前, 请检查您是否具备所有管理员提供的信息.
If your set is not equipped with a magnetic keyboard, use the alphanumeric keyboard to enter lettersSi votre poste n'est pas muni d'un clavier magnétique, utilisez le clavier alphanumérique pour saisir les lettresWenn Ihr Gerät keine magnetische Tastatur besitzt, geben Sie Buchstaben mit der alphanumerischen Tastatur einSi su terminal no incluye un teclado magnético, utilice un teclado alfanumérico para introducir las letrasSe l'apparecchio non è dotato di una tastiera magnetica, utilizzare la tastiera alfanumerica per inserire le lettereSe o telefone não for fornecido com um teclado magnético, utilize o teclado alfanumérico para introduzir as letrasSetinize birlikte bir manyetik klavye sağlanmadıysa, harfleri girmek için alfa sayısal klavyeyi kullanın如果您的话机没有提供磁性键盘, 请使用字母数字键盘来输入字母. Use the alphanumeric keyboard key to switch between the numeric and alphabetic keyboardUtiliser la touche 'alpha-numérique' pour basculer d'un clavier numérique à un clavier alphabétiqueMit der Taste für die alphanumerische Tastatur schalten Sie zwischen der Eingabe von Zahlen und der Eingabe von Buchstaben umUtilice la tecla de teclado alfanumérico para cambiar de teclado numérico a alfabéticoUsare la tastiera alfanumerica per passare dalla tastiera numerica a quella alfabetica e viceversaUtilize a tecla do teclado alfanumérico para alternar entre o teclado numérico e alfabéticoSayısal ve alfabetik klavye arasında değiştirmek için alfa sayısal klavye tuşunu kullanın使用字母数字键盘的键,在数字键盘和字母键盘之间切换. When in alphabetic mode, the LED corresponding to the key remains lit upUne fois le mode alphabétique sélectionné, la LED correspondant à la touche reste alluméeIm alphabetischen Modus leuchtet die LED weiter, die der Taste entsprichtCuando se activa el modo alfabético, el LED de la tecla correspondiente permanece encendidoNella modalità alfabetica, il LED corrispondente al tasto rimane accesoQuando em modo alfabético, o LED que corresponde à tecla permanece acesoAlfabetik modda, tuşla ilişkili LED yanar halde kalır在字母模式下, 与按键相对应的 LED 灯亮起.
To configure your desk phonePour configurer votre poste de bureauSo konfigurieren Sie das Telefon: Para reconfigurar su teléfono de sobremesaPer configurare il telefono fissoPara configurar o seu deskphoneMasa telefonunuzu yapılandırma配置您的桌面话机:
· Access to the administration menu of the desk phoneAccéder au menu d'administration du téléphone de bureauZugriff auf das Administrationsmenü des TischtelefonsAcceso al menú de administración del teléfono de oficinaAccedere al menu di amministrazione del telefono fissoAceder ao menu de administração do telefone de secretáriaMasa telefonun yönetim menüsüne erişin访问桌面话机的管理菜单 (See chapter aboveVoir chapitre ci-dessusSiehe obiges KapitelConsulte el capítulo anteriorVedere capitolo precedenteConsultar capítulo supraYukarıdaki bölüme bakın请参阅上文章节).
· Remote Config
· VPN(Scroll down the menuFaire défiler le menuIm Menü nach unten scrollenDesplazarse hacia abajo en el menúScorrere verso il basso il menuPercorra o menuMenüyü aşağı kaydırın下拉菜单).
o Enter the new PIN CodeEntrer le nouveau code PINDen neuen PIN-Kode eingebenIntroducir el nuevo código PINImmettere il nuovo codice PINIntroduzir o novo Código PINYeni PIN kodunu girin输入新 PIN 码.
o
ValidateValiderValidierenValidarConvalidareValidarDoğrula确认 (The desk phone reboots when you activate the PIN codeLe téléphone de bureau redémarre lorsque vous activez le code PINDas Tischtelefon wird neu gestartet, wenn Sie den PIN-Code aktivierenEl teléfono de escritorio se reinicia al activar el código PINIl telefono fisso si riavvia quando si attiva il codice PINO telefone de secretária reinicia quando ativa o código PINPIN kodunu etkinleştirdiğinizde masa telefonu yeniden başlatılır激活 PIN 码后,桌面话机会重启).
· VPN Config
o Enable VPN: You have to activate this option to use your desk phone for remote workingVous devez activer cette option pour utiliser votre poste de bureau lorsque vous êtes en télétravailSie müssen diese Option aktivieren, um das Telefon für die Telearbeit zu verwendenTiene que activar esta opción para usar su teléfono de sobremesa para teletrabajarÈ necessario attivare questa opzione per utilizzare il telefono fisso per il telelavoroTem de ativar esta opção a fim de utilizar o seu deskphone para o teletrabalhoMasa telefonunuzu tele çalışma için kullanmak üzere bu seçeneği etkinleştirmelisiniz您需要启用这一选项以将您的桌面话机用于远程办公.
o VPN Server: Enter the address of the VPN serverEntrer l'adresse du serveur VPNAdresse des VPN-Servers eingebenIntroduzca la dirección del servidor VPNImmettere l'indirizzo del server VPNIntroduza o endereço do servidor VPNVPN sunucusunun adresini girin输入 VPN 服务器的地址.
o
ValidateValiderValidierenValidarConvalidareValidarDoğrula确认.
o VPN PSK: Enter the pre-shared key to establish a secure connection with the VPN serverAppuyer sur la touche prépartage pour établir une connexion sécurisée avec le serveur VPNGeben Sie den Pre-Shared Key ein, um eine sichere Verbindung mit dem VPN-Server herzustellenIntroduzca la clave compartida previamente (PSK) para establecer una conexión segura con el servidor VPNInserire la chiave già condivisa per impostare una connessione sicura con il server VPNIntroduza a chave pré-compartilhada a fim de estabelecer uma ligação segura com o servidor VPNVPN sunucusuyla güvenli bir bağlantı kurmak için önceden paylaşılan anahtarı girin输入先前共享的密钥与 VPN 服务器建立安全连接. The PSK can be unique for all remote workers on a same installation or can be specific to each remote worker. In the first case, the VPN authentication has to be enabledLa touche prépartage (PSK) peut être unique pour tous les télétravailleurs opérant sur une même installation ou peut être spécifique à chaque télétravailleur. Dans le premier cas, l'authentification VPN doit être activéeDer PSK kann für alle Remote-Mitarbeiter, die zur selben Installation gehören, gleich sein oder für jeden Remote-Mitarbeiter individuell sein. Im ersten Fall muss die VPN-Authentifizierung aktiviert seinLa PSK puede ser única para todos los teletrabajadores de la misma instalación o bien específica para cada uno de ellos. En el primer caso, debe activarse la autenticación VPNPSK può essere unico per tutti i lavoratori remoti su un'unica installazione o può essere specifico per ogni lavoratore remoto. Nel primo caso è necessario abilitare l'autenticazione VPNO PSK pode ser exclusivo para todos os trabalhadores à distância que disponham da mesma instalação ou ser específico a cada trabalhador a distância. No primeiro caso, a autenticação VPN tem de ser ativadaPSK aynı kurulumdaki tüm uzak çalışanlar için benzersiz olabilir veya her uzak çalışana özel olabilir. İlk durumda, VPN kimlik doğrulaması etkinleştirilmelidirPSK 可单独用于同一程序的所有远程工作人员或者单独用于每名远程工作人员。如果是第一种情况, 则必须启用 VPN 认证.
o IKE version: Enter the IKV version (IKEv1/IKEv2)Saisir la version IKV (IKEv1/IKEv2)Geben Sie die IKV-Version ein (IKEv1/IKEv2)Introducir la versión IKV (IKEv1/IKEv2)Inserire la versione IKV (IKEv1/IKEv2)Introduza a versão IKV (IKEv1/IKEv2)IKV versiyonunu girin (IKEv1/IKEv2)输入 IKV 版本 (IKEv1/IKEv2).
o Other advanced settings if requestedAutres paramètres avancés si demandésSonstige erweiterte Einstellungen, falls erforderlichOtra configuración avanzada (si se solicita)Altre impostazioni avanzate se richiesteOutras definições avançadas, se solicitadoTalep halinde diğer gelişmiş ayarlar其他高级设置(如果需要):IKEv1 aggressive mode (When IKEv1 enabledLorsque IKEv1 est activéWenn IKEv1 aktiviert istCuando IKEv1 está habilitadoQuando IKEv1 è abilitatoQuando o IKEv ativadoIKEv1 etkinken启用 IKEv1 时), IKE force encapsulation, Static Virtual IP (VIP Addr).
o
ValidateValiderValidierenValidarConvalidareValidarDoğrula确认.
·
VPN Serversà Use TFTP servers, tftp1,
tftp2,port:
If the TFTP servers are required, activate this option and enter the addresses and port of the TFTP serversSi des serveurs TFTP sont requis, activer cette option et saisir les adresses et les ports des serveurs TFTPAktivieren Sie diese Option, wenn die TFTP-Server benötigt werden, und geben Sie Adressen und Ports der TFTP-Server einSi se necesitan servidores TFTP, active esta opción e introduzca las direcciones y puerto de los servidores TFTPSe sono richiesti i server TFTP, attivare questa opzione e inserire gli indirizzi e la porta dei server TFTPSe os servidores TFTP forem pedidos, ative esta opção e introduza o endereço e a porta dos servidores TFTPTFTP sunucuları gerekliyse, bu seçeneği etkinleştirin ve TFTP sunucularının adreslerini ve portunu girin如果需要 TFTP 服务区, 启用该选项并输入 TFTP 服务器的地址和端口.
ValidateValiderValidierenValidarConvalidareValidarDoğrula确认.
·
VPN Authentà Use Authentification, User, Password:
Activate this option if a logon to the VPN server (username and password) is requiredActiver cette option si une connexion au serveur VPN (nom d'utilisateur et mot de passe) est requiseAktivieren Sie diese Option, wenn die Anmeldung für den VPN-Server (Benutzername und Passwort) erforderlich istActivar esta opción si es necesario iniciar sesión en el servidor VPN (usuario y contraseña)Attivare questa opzione se è necessario accedere al server VPN (nome utente e password)Ative esta opção se for necessário um logon de acesso ao servidor VPN(nome de utilizador e palavra-passe)VPN sunucusunda oturum açma (kullanıcı adı ve parola) gerekliyse bu seçeneği etkinleştirin如果需要登录 VPN 服务器 (用户名和密码), 则启用该选项. The VPN authentication can be disabled in case a specific PSK is used for each remote workerIl est possible de désactiver l'authentification VPN en cas d'utilisation d'une touche prépartage (PSK) spécifique pour chaque télétravailleurDie VPN-Authentifizierung kann deaktiviert werden, wenn für jeden Remote-Mitarbeiter ein individueller PSK verwendet wirdLa autenticación VPN se puede desactivar en caso de que se utilice una PSK específica para cada teletrabajadorÈ possibile disabilitare l'autenticazione VPN se si utilizza un PSK specifico per ogni lavoratore remotoA autenticação VPN pode ser desativada se um PSK específico for utilizado individualmente para cada trabalhador à distânciaHer uzak çalışan için özel bir PSK kullanıldığında VPN kimlik doğrulaması devre dışı bırakılabilir如果每名远程工作人员使用某一特定的 PSK, 则可以禁用 VPN 认证.
ValidateValiderValidierenValidarConvalidareValidarDoğrula确认.
·
VPN Pincodeà Request Pincode on Boot: If this option is activated, the PIN code is required when you boot your desk phoneSi l'option est activée, vous devrez saisir votre code PIN au démarrage du poste de bureauWenn diese Option aktiviert ist, müssen Sie beim Starten des Telefons den PIN-Code eingebenSi esta opción está activada, se solicitará el código PIN cuando inicie el teléfono de sobremesaSe questa opzione è attivata, all'avvio del telefono fisso è richiesto il codice PINSe esta opção estiver ativa, o código PIN será pedido quando iniciar o seu deskphoneBu seçenek etkinse, masa telefonunuzu yeniden kurduğunuzda PIN kodu istenir如果该选项被启用, 当您启动桌面话机时需要 PIN 码. We recommend you activate this optionNous vous recommandons d'activer cette optionWir empfehlen, diese Option zu aktivierenEs recomendable activar esta opciónVi consigliamo di attivare questa opzioneRecomendamos que ative esta opçãoBu seçeneği etkinleştirmenizi öneriyoruz我们建议您启用这一选项.
ValidateValiderValidierenValidarConvalidareValidarDoğrula确认.
· The VPN configuration is saved and the main menu is displayedLa configuration VPN est enregistrée et le menu principal apparaîtDie VPN-Konfiguration wird gespeichert und das Hauptmenü angezeigtSe guarda la configuración VPN y se muestra el menú principalLa configurazione VPN è salvata e il menu principale è visualizzatoA configuração VPN está gravada e o menu principal é apresentadoVPN yapılandırması kaydedilir ve ana menü görüntülenirVPN 配置已保存并且显示主菜单.
·
Select this icon to exit the configuration menuSélectionner cette icône pour sortir du menu de configurationDieses Symbol wählen, um das Konfigurationsmenü zu verlassenSeleccionar este icono para salir del menú ConfiguraciónSelezionare questa icona per uscire dal menu di configurazioneSelecione este ícone para sair do menu de configuraçãoYapılandırma menüsünden çıkmak için bu simgeyi seçin选择此图标以退出设置菜单. The desk phone restartsLe poste de travail redémarreDas Deskphone wird neu gestartetEl teléfono de sobremesa se reiniciaIl telefono fisso si riavviaO deskphone reiniciaMasa telefonu yeniden başlatılır桌面话机重启.
· Enter the PIN code if you have selected the optionSaisir le code PIN si vous avez sélectionné cette optionGeben bei Auswahl folgender Option den PIN-Code ein: Introducir el código PIN si ha seleccionado la opciónInserire il codice PIN se avete selezionato l'opzioneIntroduza o código PIN se selecionou a opçãoSeçeneği seçtiyseniz PIN kodunu girin选择选项后输入 PIN 码 (Request Pincode on Boot).
·
ValidateValiderValidierenValidarConvalidareValidarDoğrula确认.
· Your desk phone is ready for remote workingVotre poste de travail est prêt pour le télétravailIhr Telefon ist für die Telearbeit bereitSu teléfono de sobremesa está listo para teletrabajarIl telefono fisso è pronto per il telelavoroO seu deskphone está operacional para o teletrabalhoMasa telefonunuz tele çalışma için hazır您的桌面话机已经可以进行远程办公.
Select this icon to save parametersSélectionner cette icône pour enregistrer les paramètresWählen Sie dieses Symbol aus, um Parameter zu speichernSeleccionar este icono para guardar parámetrosSelezionare questa icona per salvare i parametriSelecione este ícone para gravar parâmetrosParametreleri kaydetmek için bu simgeyi seçin选择该图标以保存参数
Select this icon to return to the main menuSélectionner cette icône pour revenir à l'écran d'accueilDieses Symbol auswählen, um zum Hauptmenü zurückzukehrenSeleccionar este icono para volver al menú principalSelezionare questa icona per tornare al menu principaleSelecione este ícone para voltar ao menu principalAna menüye dönmek için bu ikonu seçin选择此图标, 返回主菜单.
If you leave the PIN code request menu when the phone is starting, the phone will start without VPN activatedSi vous quittez le menu de saisie du code PIN alors que le téléphone est en cours de démarrage, le téléphone démarrera sans que le VPN soit activéDas Verlassen des Menüs zur Abfrage des PIN-Kodes beim Starten des Telefons führt zum Starten des Telefons ohne aktivierten VPNSi deja el menú de solicitud del código PIN cuando el teléfono está iniciándose, este se iniciará sin haber activado la VPNSe si esce dal menu di richiesta codice PIN durante l'avvio del telefono, il telefono si avvierà senza attivare la VPNSe sair do menu de pedido de código PIN quando o telefone estiver a iniciar, o telefone será iniciado sem ativar o VPNTelefon başlatılırken PIN kodu talebi menüsünü boş bırakırsanız telefon VPN etkinleştirilmeden başlatılır如果在话机启动时, 您离开 PIN 码请求菜单, 话机会启动而无需 VPN 激活.
If an error occurs when your phone is running in remote mode, a popup is displayed with an error message. Please note this message to send to your administratorSi une erreur se produit alors que votre téléphone est en mode de fonctionnement à distance, un popup s'affiche avec un message d'erreur. Veuillez noter ce message à envoyer à votre administrateurWenn im Fernmodus ein Fehler auftritt, wird ein Popup-Fenster mit einer Fehlermeldung angezeigt. Diese Nachricht muss an Ihren Administrator gesendet werdenSi se produce un error cuando el teléfono se ejecuta en modo remoto, aparece una ventana emergente con un mensaje de error. Tome nota de este mensaje para enviar a su administradorSe si verifica un errore quando il telefono è in funzione in modalità remota, viene visualizzato un popup con un messaggio di errore. Si prega di annotare questo messaggio da inviare al proprio amministratoreSe ocorrer um erro quando o seu telefone estiver a funcionar no modo remoto, é apresentado um popup com uma mensagem de erro. Anote esta mensagem para enviar para o seu administradorUzaktan modda telefonunuz çalışıyorken hata oluşursa, hata mesajını içeren açılır bir mesaj görüntülenir. Lütfen yöneticinize göndermek üzere bu mesajı not alın如果您的话机在以远程模式运行期间发生错误, 将弹出一个窗口, 显示一条错误消息。请注意该消息, 并发送给您的管理员. (See chapter: Voir chapitre : Siehe Kapitel: Consulte el capítulo: Vedere il capitolo: Consulte o capítulo: Bkz. bölüm: 参见用户手册中的章节: Contacting your administratorContacter votre administrateurKontaktieren des AdministratorsCómo contactar con su administradorCose da fare prima di contattare l'amministratoreContactar o seu administradorYöneticinizle iletişim kurma与管理员联系).
Change the configurationModifier la configurationÄndern der KonfigurationCambiar la configuraciónModifica della configurazioneModificação da configuraçãoYapılandırmayı değiştirin更改配置
You have to change a parameter of the VPN configurationVous devez modifier un paramètre de la configuration VPNSie müssen einen Parameter der VPN-Konfiguration ändernTendrá que cambiar un parámetro de la configuración VPNÈ necessario modificare un parametro della configurazione VPNTem de alterar um parâmetro da configuração VPNVPN yapılandırmasının bir parametresini değiştirmeniz gerekir您需要更改 VPN 配置的一项参数.
· Access to the administration menu of the desk phoneAccéder au menu d'administration du téléphone de bureauZugriff auf das Administrationsmenü des TischtelefonsAcceso al menú de administración del teléfono de oficinaAccedere al menu di amministrazione del telefono fissoAceder ao menu de administração do telefone de secretáriaMasa telefonun yönetim menüsüne erişin访问桌面话机的管理菜单 (See chapter belowVoir le chapitre ci-dessousSiehe nachfolgendes KapitelVéase el capítulo siguienteVedere capitolo successivoVer capítulo abaixoAşağıdaki bölüme bakın请参阅以下章节).
· Remote Config
· VPN(Scroll down the menuFaire défiler le menuIm Menü nach unten scrollenDesplazarse hacia abajo en el menúScorrere verso il basso il menuPercorra o menuMenüyü aşağı kaydırın下拉菜单).
· Select a submenu to change the configurationSélectionner un sous-menu pour modifier la configurationZur Änderung der Konfiguration Untermenü auswählenSeleccionar un submenú para cambiar la configuraciónSelezionare un sottomenu per cambiare la configurazioneSelecione um submenu para alterar a configuraçãoYapılandırmayı değiştirmek için bir alt menü seçin 选择子菜单, 更改配置 (VPN Config, VPN Servers, VPN Authent, VPN Pincode).
· Enter your PIN codeSaisir votre code PINGeben Sie den PIN-Code einIntroducir su código PINImmettere il codice PINIntroduza o seu código PINPIN kodunuzu girin输入您的 PIN 码 (If an administrator password is defined by the system, you can use it to access to the VPN configuration by selecting: Si un mot de passe administrateur est défini par le système, vous pouvez l'utiliser pour accéder à la configuration VPN en sélectionnant : Wurde ein Administratorpasswort vom System festgelegt, kann dieses für den Zugriff auf die VPN-Konfiguration verwendet werden. Dazu Folgendes wählen: Si el sistema tiene una contraseña de administrador definida, puede usarla para acceder a la configuración VPN seleccionando: Se viene definita una password amministratore dal sistema, è possibile utilizzarla per accedere alla configurazione VPN selezionando: Se o sistema definir uma palavra-passe de administrador, poderá utilizá-la para aceder à configuração VPN selecionando: Sistem bir yönetici şifresi belirlediyse şunları seçerek VPN yapılandırmasına erişim için kullanabilirsiniz: 如果系统已定义管理员密码, 您可以使用此密码, 通过选择以下操作来访问 VPN 配置: Use Password).
·
ValidateValiderValidierenValidarConvalidareValidarDoğrula确认.
· Change parametersModifier les paramètresDamit ändern Sie die ParameterCambiar parámetrosModifica dei parametriModificação dos parâmetrosParametreleri değiştirin更改参数.
·
Select this icon to save parametersSélectionner cette icône pour enregistrer les paramètresWählen Sie dieses Symbol aus, um Parameter zu speichernSeleccionar este icono para guardar parámetrosSelezionare questa icona per salvare i parametriSelecione este ícone para gravar parâmetrosParametreleri kaydetmek için bu simgeyi seçin选择该图标以保存参数.
· The VPN configuration is saved and the main menu is displayedLa configuration VPN est enregistrée et le menu principal apparaîtDie VPN-Konfiguration wird gespeichert und das Hauptmenü angezeigtSe guarda la configuración VPN y se muestra el menú principalLa configurazione VPN è salvata e il menu principale è visualizzatoA configuração VPN está gravada e o menu principal é apresentadoVPN yapılandırması kaydedilir ve ana menü görüntülenirVPN 配置已保存并且显示主菜单.
·
Select this icon to exit the configuration menuSélectionner cette icône pour sortir du menu de configurationDieses Symbol wählen, um das Konfigurationsmenü zu verlassenSeleccionar este icono para salir del menú ConfiguraciónSelezionare questa icona per uscire dal menu di configurazioneSelecione este ícone para sair do menu de configuraçãoYapılandırma menüsünden çıkmak için bu simgeyi seçin选择此图标以退出设置菜单. The desk phone restartsLe poste de travail redémarreDas Deskphone wird neu gestartetEl teléfono de sobremesa se reiniciaIl telefono fisso si riavviaO deskphone reiniciaMasa telefonu yeniden başlatılır桌面话机重启.
· Enter the PIN code if you have selected the optionSaisir le code PIN si vous avez sélectionné cette optionGeben bei Auswahl folgender Option den PIN-Code ein: Introducir el código PIN si ha seleccionado la opciónInserire il codice PIN se avete selezionato l'opzioneIntroduza o código PIN se selecionou a opçãoSeçeneği seçtiyseniz PIN kodunu girin选择选项后输入 PIN 码 (Request Pincode on Boot).
·
ValidateValiderValidierenValidarConvalidareValidarDoğrula确认.
· Your desk phone is ready for remote workingVotre poste de travail est prêt pour le télétravailIhr Telefon ist für die Telearbeit bereitSu teléfono de sobremesa está listo para teletrabajarIl telefono fisso è pronto per il telelavoroO seu deskphone está operacional para o teletrabalhoMasa telefonunuz tele çalışma için hazır您的桌面话机已经可以进行远程办公.
If an error occurs when your phone is running in remote mode, a popup is displayed with an error message. Please note this message to send to your administratorSi une erreur se produit alors que votre téléphone est en mode de fonctionnement à distance, un popup s'affiche avec un message d'erreur. Veuillez noter ce message à envoyer à votre administrateurWenn im Fernmodus ein Fehler auftritt, wird ein Popup-Fenster mit einer Fehlermeldung angezeigt. Diese Nachricht muss an Ihren Administrator gesendet werdenSi se produce un error cuando el teléfono se ejecuta en modo remoto, aparece una ventana emergente con un mensaje de error. Tome nota de este mensaje para enviar a su administradorSe si verifica un errore quando il telefono è in funzione in modalità remota, viene visualizzato un popup con un messaggio di errore. Si prega di annotare questo messaggio da inviare al proprio amministratoreSe ocorrer um erro quando o seu telefone estiver a funcionar no modo remoto, é apresentado um popup com uma mensagem de erro. Anote esta mensagem para enviar para o seu administradorUzaktan modda telefonunuz çalışıyorken hata oluşursa, hata mesajını içeren açılır bir mesaj görüntülenir. Lütfen yöneticinize göndermek üzere bu mesajı not alın如果您的话机在以远程模式运行期间发生错误, 将弹出一个窗口, 显示一条错误消息。请注意该消息, 并发送给您的管理员.
PIN codeCode PINPIN-CodeCódigo PINCodice PINCódigo PINPIN koduPIN 码
The PIN code is composed of 4 digitsLe code PIN se compose de 4 chiffresDer PIN-Code besteht aus 4 ZiffernEl código PIN se compone de 4 dígitosIl codice PIN è composto da 4 cifreO código PIN é composto por 4 dígitosPIN kodu 4 haneden oluşurPIN 码为四位数. You can access the VPN configuration by entering the PIN code or the administrator password if defined by the systemVous pouvez accéder à la configuration VPN en entrant le code PIN ou le mot de passe administrateur, si ce dernier est défini par le systèmeDer Zugriff auf die VPN-Konfiguration ist möglich durch Eingabe des PIN-Kodes oder des Administratorpassworts, sofern dieses vom System festgelegt wurdePuede acceder a la configuración VPN introduciendo el código PIN o la contraseña de administrador si el sistema tiene unaÈ possibile accedere alla configurazione VPN immettendo il codice PIN o la password amministratore se definita dal sistemaPode aceder à configuração VPN introduzindo o código PIN ou a palavra-passe de administrador, caso tenha sido definida pelo sistemaPIN kodunu veya sistem tarafından belirlenmişse şifreyi girerek VPN yapılandırmasına erişebilirsiniz通过输入 PIN 码或者管理员密码(如果系统已定义), 您可以访问 VPN 配置. Depending on the VPN configuration, the PIN code is requested when you boot your desk phoneSelon la configuration VPN, le code PIN peut vous être demandé au démarrage de votre poste de bureauJe nach VPN-Konfiguration wird beim Starten des Telefons ein PIN-Code verlangtDependiendo de la configuración VPN, se pedirá el código PIN al iniciar su teléfono de sobremesaIn base alla configurazione VPN, è richiesto il codice PIN all'avvio del telefono fissoConsoante a configuração VPN, será pedido o código PIN quando inicia o seu deskphoneVPN yapılandırmasına bağlı olarak, masa telefonunuzu yeniden kurduğunuzda PIN kodu istenir取决于 VPN 配置, 启动您的桌面话机时需要 PIN 码. We recommend you enable this option for security reasons and if you need your phone in remote and in business placePour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'activer cette option lorsque vous utilisez votre téléphone à distance et sur le lieu de travailWie empfehlen, diese Option aus Sicherheitsgründen zu aktivieren und wenn Sie das Telefon am Telearbeitsplatz und im Büro benötigenLe recomendamos activar esta opción por motivos de seguridad y si necesita su teléfono en un puesto remoto y en un puesto de la oficinaVi consigliamo di abilitare quest'opzione per motivi di sicurezza e se volete utilizzare il vostro telefono in ufficio o da remotoRecomendamos que ative esta opção por motivos de segurança e se necessitar do seu telefone num local remoto e no local de trabalhoGüvenlik nedenlerinden dolayı ve telefonunuzu uzak veya işyerinde kullanmak istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirmenizi öneriyoruz如果您需要话机具备远程功能并在办公场所使用, 我们建议您出于安全原因启用此选项 (SeeVoirSieheVerVedereVerBkz参见Reconnect your desk phone in your business placeReconnecter votre poste au bureauErneutes Verbinden des Telefons am FirmenarbeitsplatzReconectar su teléfono de sobremesa en un puesto de la empresaRicollegare il telefono fisso in ufficioRestabeleça a ligação com o seu deskphone no seu local de trabalhoMasa telefonunuzu işyerine yeniden bağlama在办公场所与您的桌面话机重新连接).
If the PIN code is incorrect 5 times in succession, the PIN code and VPN parameters will be erasedSi vous saisissez un code PIN erroné 5 fois de suite, le code PIN ainsi que les paramètres VPN seront supprimésWird der PIN-Code 5-mal hintereinander falsch eingegeben, werden PIN-Code und VPN-Parameter gelöschtSi se introduce el código PIN de forma incorrecta 5 veces seguidas, se borrarán el código PIN y los parámetros VPNIl codice PIN è errato per 5 volte consecutivamente, il codice PIN e i parametri VPN saranno cancellatiSe o código PIN introduzido estiver incorreto 5 vezes seguidas, o código PIN e os parâmetros VPN serão eliminadosPIN kodu arka arkaya 5 kez yanlış girilirse, PIN kodu ve VPN parametreleri silinecektir如果连续错误输入 5 次 PIN 码, PIN 码和 VPN 参数将被清除.
If no administrator password is defined by the system, the PIN code is required to access VPN configurationSi aucun mot de passe administrateur n'est défini par le système, le code PIN est requis pour pouvoir accéder à la configuration VPNWurde kein Administratorpasswort vom System festgelegt, ist der PIN-Kode für den Zugriff auf die VPN-Konfiguration notwendigSi el sistema no tiene una contraseña de administrador definida, se pedirá el código PIN para acceder a la configuración VPNSe non viene definita alcuna password amministratore dal sistema, è necessario il codice PIN per accedere alla configurazione VPNSe o sistema não definir nenhuma palavra-passe de administrador, é necessário o código PIN para aceder à configuração VPNSistem yönetici şifresi belirlemediyse, VPN yapılandırmasına erişim için PIN kodu gerekir如果系统未定义管理员密码, 则需要 PIN 码来访问 VPN 配置.
Once the PIN code and the administrator password have been set, you can switch between the PIN code and the administrator password by selecting the following softkeys in the login windowUne fois que le code PIN et le mot de passe administrateur ont été définis, vous pouvez passer du code PIN au mot de passe administrateur en sélectionnant les touches de fonction suivantes dans la fenêtre de connexionNachdem der PIN-Code und das Administratorpasswort festgelegt wurden, können Sie zwischen dem PIN-Code und dem Administratorpasswort wechseln, indem Sie im Anmeldefenster die folgenden Softkeys wählenUna vez que se ha establecido el código PIN y la contraseña del administrador, se puede cambiar entre el código PIN y la contraseña del administrador seleccionando las siguientes teclas en la ventana de inicio de sesiónUna volta impostati il codice PIN e la password dell’amministratore, si può commutare tra il codice PIN e la password dell’amministratore selezionando i tasti seguenti nella finestra di loginDepois de definidos o código PIN e a palavra-passe do administrador, pode alternar entre o código PIN e a palavra-passe do administrador, selecionando as seguintes teclas de função na janela de início de sessãoPIN kodu ve yönetici parolası ayarlandıktan sonra, oturum açma penceresinde aşağıdaki orta menü tuşlarını seçerek PIN kodu ve yönetici parolası arasında geçiş yapabilirsiniz设置PIN码和管理员密码后,在登录窗口中选择以下软按键,则可以在PIN码和管理员密码之间进行切换 :User password, Use PIN code.
Reset your PIN codeRéinitialiser votre code PINZurücksetzen des PIN-CodesRestablecer su código PINAzzerare il codice PINReconfigure o seu código PINPIN kodunuzu sıfırlama重置您的 PIN 码
· Access to the administration menu of the desk phoneAccéder au menu d'administration du téléphone de bureauZugriff auf das Administrationsmenü des TischtelefonsAcceso al menú de administración del teléfono de oficinaAccedere al menu di amministrazione del telefono fissoAceder ao menu de administração do telefone de secretáriaMasa telefonun yönetim menüsüne erişin访问桌面话机的管理菜单 (See chapter belowVoir le chapitre ci-dessousSiehe nachfolgendes KapitelVéase el capítulo siguienteVedere capitolo successivoVer capítulo abaixoAşağıdaki bölüme bakın请参阅以下章节).
· Remote Config
· VPN(Scroll down the menuFaire défiler le menuIm Menü nach unten scrollenDesplazarse hacia abajo en el menúScorrere verso il basso il menuPercorra o menuMenüyü aşağı kaydırın下拉菜单).
· VPN Pincode
· Enter your PIN codeSaisir votre code PINGeben Sie den PIN-Code einIntroducir su código PINImmettere il codice PINIntroduza o seu código PINPIN kodunuzu girin输入您的 PIN 码.
·
ValidateValiderValidierenValidarConvalidareValidarDoğrula确认.
· Set new Pincode: Enter the new PIN CodeEntrer le nouveau code PINDen neuen PIN-Kode eingebenIntroducir el nuevo código PINImmettere il nuovo codice PINIntroduzir o novo Código PINYeni PIN kodunu girin输入新 PIN 码.
·
Select this icon to save parametersSélectionner cette icône pour enregistrer les paramètresWählen Sie dieses Symbol aus, um Parameter zu speichernSeleccionar este icono para guardar parámetrosSelezionare questa icona per salvare i parametriSelecione este ícone para gravar parâmetrosParametreleri kaydetmek için bu simgeyi seçin选择该图标以保存参数.
· The VPN configuration is saved and the main menu is displayedLa configuration VPN est enregistrée et le menu principal apparaîtDie VPN-Konfiguration wird gespeichert und das Hauptmenü angezeigtSe guarda la configuración VPN y se muestra el menú principalLa configurazione VPN è salvata e il menu principale è visualizzatoA configuração VPN está gravada e o menu principal é apresentadoVPN yapılandırması kaydedilir ve ana menü görüntülenirVPN 配置已保存并且显示主菜单.
·
Select this icon to exit the configuration menuSélectionner cette icône pour sortir du menu de configurationDieses Symbol wählen, um das Konfigurationsmenü zu verlassenSeleccionar este icono para salir del menú ConfiguraciónSelezionare questa icona per uscire dal menu di configurazioneSelecione este ícone para sair do menu de configuraçãoYapılandırma menüsünden çıkmak için bu simgeyi seçin选择此图标以退出设置菜单. The desk phone restartsLe poste de travail redémarreDas Deskphone wird neu gestartetEl teléfono de sobremesa se reiniciaIl telefono fisso si riavviaO deskphone reiniciaMasa telefonu yeniden başlatılır桌面话机重启.
· Enter the PIN code if you have selected the optionSaisir le code PIN si vous avez sélectionné cette optionGeben bei Auswahl folgender Option den PIN-Code ein: Introducir el código PIN si ha seleccionado la opciónInserire il codice PIN se avete selezionato l'opzioneIntroduza o código PIN se selecionou a opçãoSeçeneği seçtiyseniz PIN kodunu girin选择选项后输入 PIN 码 (Request Pincode on Boot).
Reconnect your desk phone in your business placeReconnecter votre poste au bureauErneutes Verbinden des Telefons am FirmenarbeitsplatzReconectar su teléfono de sobremesa en un puesto de la empresaRicollegare il telefono fisso in ufficioRestabeleça a ligação com o seu deskphone no seu local de trabalhoMasa telefonunuzu işyerine yeniden bağlama在办公场所与您的桌面话机重新连接
Your phone is already configured for remote workingVotre téléphone est déjà configuré pour le télétravailIhr Telefon ist bereits für die Telearbeit konfiguriertSu teléfono ya está configurado para teletrabajarIl telefono è già configurato per il telelavoroO seu telefone está configurado para o teletrabalhoTelefonunuz tele çalışma için zaten yapılandırılmış您的话机已经完成远程办公的配置.
If you connect your desk phone to the digital networkSi vous connectez votre téléphone de bureau au réseau numériqueWenn Sie Ihr Tischtelefon an das digitale Netzwerk anschließenSi conecta su teléfono de escritorio a la red digitalSe si collega il telefono fisso alla rete digitaleSe ligar o seu telefone de secretária à rede digitalMasa telefonunuzu dijital ağa bağlıyorsanız如果您将桌面话机连接到数字网络:
If your desk phone is already declared on digital network, you just have to connect and start it (your desk phone is declared twice: on IP network for remote and digital network)Si votre téléphone de bureau est déjà déclaré sur le réseau numérique, il vous suffit de le connecter et de le démarrer (votre téléphone de bureau est déclaré deux fois : sur le réseau IP pour le réseau distant et numérique)Wenn Ihr Tischtelefon bereits im digitalen Netzwerk registriert ist, müssen Sie es nur noch anschließen und starten (Ihr Tischtelefon wird zweimal registriert: im IP-Netzwerk für die Fernbedienung und im digitalen Netzwerk)Si su teléfono de escritorio ya está declarado en la red digital, solo tiene que conectarlo e iniciarlo (su teléfono de escritorio se declara dos veces: en la red IP para uso remoto y en la red digital)Se il telefono fisso è già dichiarato sulla rete digitale, connetterlo e avviarlo (il vostro telefono fisso è dichiarato due volte: sulla rete IP per la rete remota e digitale)Se o seu telefone de secretária já estiver declarado na rede digital, só tem de o ligar e iniciar (o seu telefone de secretária é declarado duas vezes: na rede IP para rede remota e digital)Masa telefonunuz daha önce dijital ağda tanımlanmışsa sadece telefonu bağlayıp başlatmanız gerekir (masa telefonunuz iki kez tanımlanır: uzaktan çalışma için IP ağında ve dijital ağda)如果您的桌面话机已在数字网络上设定好,则只需连接并启动它即可(您的桌面话机已设定好两次:在 IP 网络上远程设定好和在数字网络上设定好).
If you connect your phone to the IP networkSi vous connectez votre téléphone au réseau IPWenn Sie Ihr Telefon mit dem IP-Netzwerk verbindenSi conecta su teléfono a la red IPSe si collega il telefono alla rete IPSe ligar o seu telefone à rede IPMasa telefonunuzu IP ağına bağlıyorsanız如果您将话机连接到 IP 网络:
· Connect your desk phone to the network (and plug in the power jack if you are using an external power adapter)Connecter votre poste de bureau au réseau (et branchez-le dans la prise d'alimentation si vous utilisez un adaptateur d'alimentation externe)Verbinden Sie das Telefon mit dem Netzwerk (und stecken Sie bei Verwendung eines externen Netzteils den Stromversorgungsstecker ein)Conectar el teléfono de sobremesa a la red (y conectar la clavija de alimentación si se utiliza un adaptador de alimentación externo)Collegare il telefono fisso alla rete (e inserire il jack di alimentazione se state utilizzando un adattatore di alimentazione esterno)Ligue o seu deskphone à rede (e conete a entrada de alimentação se estiver a utilizar um adaptador de alimentação externo)Masa telefonunuzu ağa bağlayın (harici bir güç adaptörü kullanıyorsanız güç girişine takın)将您的桌面话机与网络进行连接(如果您正在使用外部电源适配器, 请插入电源插座).
· If the option to enter PIN code when you boot your desk phone is enabled in the VPN configurationSi l'option de saisie du code PIN au démarrage du poste de bureau est activée dans la configuration VPN : Wenn die Option für die PIN-Code-Eingabe beim Starten des Telefons in der VPN-Konfiguration aktiviert istSi está activada la opción para introducir el código PIN cuando inicie el teléfono en la configuración VPNSe l'opzione di inserimento del codice PIN è attivata all'avvio del telefono fisso nella configurazione VPNSe a opção de introdução do código PIN quando inicia o seu deskphone estiver ativado na configuração VPNMasa telefonunuzu yeniden kurarken PIN kodu girme seçeneği VPN yapılandırmasında etkinse如果在您启动桌面话机时, 在 VPN 配置中输入 PIN 码的选项启用 (Request Pincode on Boot):
o The PIN code is requestedLe code PIN est requisDer PIN-Code wird benötigtSe solicita el código PINÈ richiesto il codice PINÉ pedido o código PINPIN kodu istenir需要 PIN 码.
o
Select this icon to go backSélectionner cette icône pour revenir en arrièreWählen Sie das Zurück-Symbol ausSeleccionar este icono para volverSelezionare questa icona per tornare indietroSelecione este ícone para retrocederGeri gitmek için bu simgeyi seçin选择该图标返回.
o The phone restarts in normal modeLe téléphone redémarre en mode normalDas Telefon startet im normalen Modus neuEl teléfono se reinicia en modo normalIl telefono si riavvia nella modalità normaleO telefone reinicia-se no modo normalTelefon normal modda yeniden başlatılır话机以正常模式重启. The VPN is temporary disabled until the next rebootLe VPN est temporairement désactivé jusqu'au prochain redémarrageDer VPN ist vorübergehend bis zum nächsten Neustart deaktiviertLa VPN está temporalmente deshabilitada hasta el próximo inicioLa VPN è temporaneamente disabilitata fino al prossimo riavvioO VPN é desligado temporariamente até a próxima reinicializaçãoVPN, sonraki yeniden başlatmaya kadar geçici olarak devre dışı直到下次重新启动之前, VPN 已临时禁用.
· If the option is not enabledSi l'option n'est pas activée : Wenn die Option nicht aktiviert istSi la opción no está activadaSe l'opzione non è attivataSe a opção estiver desativadaSeçenek etkin değilse如果选项未启用:
o Access to the administration menu of the desk phoneAccéder au menu d'administration du téléphone de bureauZugriff auf das Administrationsmenü des TischtelefonsAcceso al menú de administración del teléfono de oficinaAccedere al menu di amministrazione del telefono fissoAceder ao menu de administração do telefone de secretáriaMasa telefonun yönetim menüsüne erişin访问桌面话机的管理菜单 (See chapter belowVoir le chapitre ci-dessousSiehe nachfolgendes KapitelVéase el capítulo siguienteVedere capitolo successivoVer capítulo abaixoAşağıdaki bölüme bakın请参阅以下章节).
o Remote Config
o VPNà VPN Config
o Enter your PIN codeSaisir votre code PINGeben Sie den PIN-Code einIntroducir su código PINImmettere il codice PINIntroduza o seu código PINPIN kodunuzu girin输入您的 PIN 码.
o
ValidateValiderValidierenValidarConvalidareValidarDoğrula确认.
o Enable VPN: Disable the remote workerDésactiver le télétravailleurDamit deaktivieren Sie den TelearbeiterDesactivar teletrabajadorDisattivare il telelavoratoreDesative o modo teletrabalhadorTele çalışanı devre dışı bırakın禁用远程工作人员.
o
Select this icon to save parametersSélectionner cette icône pour enregistrer les paramètresWählen Sie dieses Symbol aus, um Parameter zu speichernSeleccionar este icono para guardar parámetrosSelezionare questa icona per salvare i parametriSelecione este ícone para gravar parâmetrosParametreleri kaydetmek için bu simgeyi seçin选择该图标以保存参数.
o The VPN configuration is saved and the main menu is displayedLa configuration VPN est enregistrée et le menu principal apparaîtDie VPN-Konfiguration wird gespeichert und das Hauptmenü angezeigtSe guarda la configuración VPN y se muestra el menú principalLa configurazione VPN è salvata e il menu principale è visualizzatoA configuração VPN está gravada e o menu principal é apresentadoVPN yapılandırması kaydedilir ve ana menü görüntülenirVPN 配置已保存并且显示主菜单.
o
Select this icon to exit the configuration menuSélectionner cette icône pour sortir du menu de configurationDieses Symbol wählen, um das Konfigurationsmenü zu verlassenSeleccionar este icono para salir del menú ConfiguraciónSelezionare questa icona per uscire dal menu di configurazioneSelecione este ícone para sair do menu de configuraçãoYapılandırma menüsünden çıkmak için bu simgeyi seçin选择此图标以退出设置菜单.
o The phone restarts in normal modeLe téléphone redémarre en mode normalDas Telefon startet im normalen Modus neuEl teléfono se reinicia en modo normalIl telefono si riavvia nella modalità normaleO telefone reinicia-se no modo normalTelefon normal modda yeniden başlatılır话机以正常模式重启.
Reconnect your desk phone in remote placeReconnecter votre poste de bureau à distanceErneutes Verbinden des Telefons am TelearbeitsplatzReconectar su teléfono de sobremesa en un puesto remotoRicollegare il telefono fisso in un sito remotoRestabeleça a ligação com o seu deskphone num local remotoMasa telefonunuzu uzak yere yeniden bağlama远程与您的桌面话机重新连接
Your phone is already configured for remote working but it was connected in your place of business. You need to reconnect it in a remote placeVotre téléphone est déjà configuré pour le télétravail mais il a été connecté sur votre lieu de travail. Vous souhaitez le reconnecter depuis un emplacement distantIhr Telefon ist bereits für die Telearbeit konfiguriert, die Verbindung wurde jedoch am Firmenarbeitsplatz hergestellt Erneutes Verbinden am Telearbeitsplatz notwendigSu teléfono ya está configurado para el teletrabajo pero está conectado en su lugar de trabajo. Vuélvalo a conectar en un puesto remotoIl telefono è già configurato per il telelavoro ma è stato connesso alla sede di lavoro. È necessario riconnetterlo in un sito remotoO seu telefone já está configurado para teletrabalho, mas foi ligado no seu local de trabalho. É necessário ligar novamente num local remotoTelefonunuz zaten tele çalışma için yapılandırıldı ama iş yerinize bağlıydı. Uzak bir yere yeniden bağlamanız gerek您的话机已配置为远程连接, 但是已在您的办公场所连接。您需要在远程场所重新连接.
· Connect your desk phone to the network (and plug in the power jack if you are using an external power adapter)Connecter votre poste de bureau au réseau (et branchez-le dans la prise d'alimentation si vous utilisez un adaptateur d'alimentation externe)Verbinden Sie das Telefon mit dem Netzwerk (und stecken Sie bei Verwendung eines externen Netzteils den Stromversorgungsstecker ein)Conectar el teléfono de sobremesa a la red (y conectar la clavija de alimentación si se utiliza un adaptador de alimentación externo)Collegare il telefono fisso alla rete (e inserire il jack di alimentazione se state utilizzando un adattatore di alimentazione esterno)Ligue o seu deskphone à rede (e conete a entrada de alimentação se estiver a utilizar um adaptador de alimentação externo)Masa telefonunuzu ağa bağlayın (harici bir güç adaptörü kullanıyorsanız güç girişine takın)将您的桌面话机与网络进行连接(如果您正在使用外部电源适配器, 请插入电源插座).
· If the option to enter PIN code when you boot your desk phone is enabled in the VPN configurationSi l'option de saisie du code PIN au démarrage du poste de bureau est activée dans la configuration VPN : Wenn die Option für die PIN-Code-Eingabe beim Starten des Telefons in der VPN-Konfiguration aktiviert istSi está activada la opción para introducir el código PIN cuando inicie el teléfono en la configuración VPNSe l'opzione di inserimento del codice PIN è attivata all'avvio del telefono fisso nella configurazione VPNSe a opção de introdução do código PIN quando inicia o seu deskphone estiver ativado na configuração VPNMasa telefonunuzu yeniden kurarken PIN kodu girme seçeneği VPN yapılandırmasında etkinse如果在您启动桌面话机时, 在 VPN 配置中输入 PIN 码的选项启用 (Request Pincode on Boot):
o The PIN code is requestedLe code PIN est requisDer PIN-Code wird benötigtSe solicita el código PINÈ richiesto il codice PINÉ pedido o código PINPIN kodu istenir需要 PIN 码.
o Enter PIN codeSaisir le code PINPIN-Code eingebenIntroducir código PINImmettere il codice PINIntroduza o código PINPIN kodunu girin输入 PIN 码.
o
ValidateValiderValidierenValidarConvalidareValidarDoğrula确认.
o The phone starts as teleworkerLe téléphone redémarre en mode télétravailDas Telefon startet als TelearbeiterEl teléfono se reinicia como teletrabajadorIl telefono si avvia in modalità telelavoroO telefone inicia como teletrabalhadorTelefon tele çalışan olarak başlar话机以远程办公模式启动.
· If the option is not enabledSi l'option n'est pas activée : Wenn die Option nicht aktiviert istSi la opción no está activadaSe l'opzione non è attivataSe a opção estiver desativadaSeçenek etkin değilse如果选项未启用 (Request Pincode on Boot).
o Access to the administration menu of the desk phoneAccéder au menu d'administration du téléphone de bureauZugriff auf das Administrationsmenü des TischtelefonsAcceso al menú de administración del teléfono de oficinaAccedere al menu di amministrazione del telefono fissoAceder ao menu de administração do telefone de secretáriaMasa telefonun yönetim menüsüne erişin访问桌面话机的管理菜单 (See chapter belowVoir le chapitre ci-dessousSiehe nachfolgendes KapitelVéase el capítulo siguienteVedere capitolo successivoVer capítulo abaixoAşağıdaki bölüme bakın请参阅以下章节).
o VPNà VPN Config
o Enter your PIN codeSaisir votre code PINGeben Sie den PIN-Code einIntroducir su código PINImmettere il codice PINIntroduza o seu código PINPIN kodunuzu girin输入您的 PIN 码.
o ValidateValiderValidierenValidarConvalidareValidarDoğrula确认.
o Enable VPN: Enable the teleworkerActiver le télétravailleurDamit aktivieren Sie den TelearbeiterActivar teletrabajadorAttivare il telelavoratoreAtive o modo teletrabalhadorTele çalışanı etkinleştirin启用远程工作人员.
o
Select this icon to save parametersSélectionner cette icône pour enregistrer les paramètresWählen Sie dieses Symbol aus, um Parameter zu speichernSeleccionar este icono para guardar parámetrosSelezionare questa icona per salvare i parametriSelecione este ícone para gravar parâmetrosParametreleri kaydetmek için bu simgeyi seçin选择该图标以保存参数.
o The VPN configuration is saved and the main menu is displayedLa configuration VPN est enregistrée et le menu principal apparaîtDie VPN-Konfiguration wird gespeichert und das Hauptmenü angezeigtSe guarda la configuración VPN y se muestra el menú principalLa configurazione VPN è salvata e il menu principale è visualizzatoA configuração VPN está gravada e o menu principal é apresentadoVPN yapılandırması kaydedilir ve ana menü görüntülenirVPN 配置已保存并且显示主菜单.
o
Select this icon to exit the configuration menuSélectionner cette icône pour sortir du menu de configurationDieses Symbol wählen, um das Konfigurationsmenü zu verlassenSeleccionar este icono para salir del menú ConfiguraciónSelezionare questa icona per uscire dal menu di configurazioneSelecione este ícone para sair do menu de configuraçãoYapılandırma menüsünden çıkmak için bu simgeyi seçin选择此图标以退出设置菜单.
o The phone starts as teleworkerLe téléphone redémarre en mode télétravailDas Telefon startet als TelearbeiterEl teléfono se reinicia como teletrabajadorIl telefono si avvia in modalità telelavoroO telefone inicia como teletrabalhadorTelefon tele çalışan olarak başlar话机以远程办公模式启动.
If an error occurs when your phone is running in remote mode, a popup is displayed with an error message. Please note this message to send to your administratorSi une erreur se produit alors que votre téléphone est en mode de fonctionnement à distance, un popup s'affiche avec un message d'erreur. Veuillez noter ce message à envoyer à votre administrateurWenn im Fernmodus ein Fehler auftritt, wird ein Popup-Fenster mit einer Fehlermeldung angezeigt. Diese Nachricht muss an Ihren Administrator gesendet werdenSi se produce un error cuando el teléfono se ejecuta en modo remoto, aparece una ventana emergente con un mensaje de error. Tome nota de este mensaje para enviar a su administradorSe si verifica un errore quando il telefono è in funzione in modalità remota, viene visualizzato un popup con un messaggio di errore. Si prega di annotare questo messaggio da inviare al proprio amministratoreSe ocorrer um erro quando o seu telefone estiver a funcionar no modo remoto, é apresentado um popup com uma mensagem de erro. Anote esta mensagem para enviar para o seu administradorUzaktan modda telefonunuz çalışıyorken hata oluşursa, hata mesajını içeren açılır bir mesaj görüntülenir. Lütfen yöneticinize göndermek üzere bu mesajı not alın如果您的话机在以远程模式运行期间发生错误, 将弹出一个窗口, 显示一条错误消息。请注意该消息, 并发送给您的管理员.