Making a callFaire un appelEinen Anruf tätigenRealización de una llamadaEsecuzione di una chiamataFazer uma chamadaÇağrı yapma发起呼叫

Use one of the following: Utiliser l'un des éléments suivants : Verwenden Sie eine der folgenden Möglichkeiten: Utilizar uno de los siguientes: Utilizzare uno tra i seguenti: Utilize um(a) do(a)s seguintes: Aşağıdakilerden birini kullanın: 使用其中以下一项功能:

·         Dial the destination numberComposer le numéro du poste destinataireWahl der ZielrufnummerMarcar el número de destinoComporre il numero di destinazioneMarcar o número de destinoLütfen hedeflenen numarayı çevirin拨打目的地号码. The hands-free mode is activated automaticallyLe mode mains libres s'active automatiquementDer Freisprechmodus wird manuell aktiviertEl modo manos libres se activa automáticamenteLa modalità viva voce si attiva automaticamenteO modo mãos-livres é ativado automaticamenteEller serbest modu otomatik olarak etkinleştirilir免提模式自动激活.

·         Unhook the handsetDécrocherAbhebenDescolgarSganciareAtenderAhizeyi kaldırınız拿起听筒donc Dial the destination numberComposer le numéro du destinataireZielrufnummer wählenMarcar que el número de destinoComporre il numero di destinazioneMarcar o número de destinoLütfen hedeflenen numarayı çevirin拨打目的地号码.

·         Press the Off-hook key of the headsetAppuyer sur la touche décrocher du casqueAnnahmetaste am Headset drückenPulsar la tecla de descolgado del auricularPremere il tasto Sganciato dell'auricolarePrima a tecla atender do auricularKulaklığın Açık tuşuna basın按耳机的摘机键donc Dial the destination numberComposer le numéro du destinataireZielrufnummer wählenMarcar que el número de destinoComporre il numero di destinazioneMarcar o número de destinoLütfen hedeflenen numarayı çevirin拨打目的地号码. If your headset has no Off-hook/On-hook key, use the phone keys and switch on the audio on the headsetSi votre casque n'a pas de touche décrocher/raccrocher, utiliser les touches du téléphone et allumer l'audio sur le casqueWenn das Headset keine Annahme-/Auflegetaste hat, verwenden Sie die Telefontasten und schalten den Ton am Headset einSi su auricular no tiene tecla de descolgado/colgado, utilizar las teclas telefónicas y encender el audio en el auricularSe l'auricolare non è dotato di tasto Sganciato/Agganciato, utilizzare i tasti del telefono e attivare l'audio sull'auricolareSe o auricular não tiver uma tecla atender/desligar, utilizar as teclas do telefone e ligar o áudio no auricularKulaklığınızın Açık/Kapalı tuşu yoksa, telefon tuşlarını kullanın ve kulaklığın sesini açın如果您的耳机没有摘机/挂机键, 请使用话机键并打开耳机上的音频 ().

·          Hands-freeMains libresFreisprechenManos libresViva voceMãos livresHands free免提donc Dial the destination numberComposer le numéro du destinataireZielrufnummer wählenMarcar que el número de destinoComporre il numero di destinazioneMarcar o número de destinoLütfen hedeflenen numarayı çevirin拨打目的地号码.

·         Programmed line keyTouche d'appel programméeProgrammierte LeitungstasteTecla de llamada programadaTasto di chiamata programmatoTecla de chamada programadaProgramlanmış arama tuşu已编程线路键 (If availableSi disponibleFalls verfügbarSi está disponibleSe disponibileCaso esteja disponívelVarsa如果可用的话).

·          Dial by name (enter the first letters of the contact's name on the alphapad and press OK to start the search)Appel par le nom (entrez les premières lettres du nom du contact sur le pavé alphanumérique et appuyez sur OK pour lancer la recherche)Namenwahl (geben Sie die ersten Buchstaben des Kontaktnamens über das Tastenfeld ein und drücken Sie 'OK', um die Suche zu starten)Marcar por nombre (introducir las primeras letras del nombre del contacto en el teclado alfabético y pulsar OK para iniciar la búsqueda)Selezione nominativa (immettere le prime lettere del nome del contatto sul tastierino e premere OK per avviare la ricerca)Marcação por nome (introduza as primeiras letras do nome de um contacto no teclado alfanumérico e prima OK para iniciar a pesquisa)Ada göre çevir (alphapad'de kişi adının ilk harflerini girin ve aramayı başlatmak için Tamam düğmesine basın)按姓名拨号(通过字母键盘输入主叫人名字的前几个字母, 按OK键开始搜索). Use the magnetic alphabetic keyboard (ALE-10 keyboard) if installed or press the alphanumeric key to switch your desk phone keyboard to alphabetic modeUtiliser le clavier alphabétique magnétique (clavier ALE-10) s'il est installé ou appuyer sur la touche alphanumérique pour basculer le clavier de votre téléphone de bureau en mode alphabétiqueVerwenden Sie die magnetische alphabetische Tastatur (ALE-10-Tastatur), falls vorhanden, oder drücken Sie die Alphanumerisch-Taste, um die Tastatur Ihres Tischtelefons in den alphabetischen Modus zu schaltenUtilice el teclado alfabético magnético (teclado ALE-10) si está instalado o pulse la tecla alfanumérica para pasar el teclado del teléfono de escritorio al modo alfabéticoUtilizzare la tastiera alfabetica magnetica (tastiera ALE-10) se installata o premere il tasto alfanumerico per passare la tastiera del telefono fisso alla modalità alfabeticaUtilize o teclado alfabético magnético (teclado ALE-10) se instalado ou pressione a tecla alfanumérica para mudar o teclado do seu telefone de secretária para o modo alfabéticoTakılıysa manyetik alfabetik klavyeyi (ALE-10 klavye) kullanın veya masa telefonunuzun klavyesini alfabetik moda geçirmek için alfa sayısal tuşa basın使用磁性字母键盘(ALE-10 键盘,如果已安装)或按字母数字键将桌面话机键盘切换到字母模式.

·          Redialing from the call logRappeler depuis le journal des appelsWahlwiederholung aus der AnruflisteVolver a marcar desde el registro de llamadasRicomposizione del numero dal registro delle chiamateRemarcar a partir do registo de chamadasArama günlüğünden yeniden çevirme从呼叫日志重拨.

·          Redial last numberRecomposer le dernier numéroZuletzt gewählte Nummer erneut wählenVolver a marcar el último númeroRicomporre l'ultimo numeroRemarcar o último númeroSon numarayı tekrar ara重拔上一个号码 /Call back one of the last numbers dialedRappeler l'un des derniers numéros composéEine der zuletzt gewählten Nummern zurückrufenRellamar a uno de los últimos números marcadosRichiamare uno degli ultimi numeri selezionatiEfectue uma chamada de retorno para um dos últimos números marcadosSon aranan numaralardan birini geri arayın回叫最后拨打的号码 (Long pressAppui longLanger TastendruckPulsación largaPressione lungaPressão contínuaUzun basış按住不放).

To make an external call, dial the outside line access code before dialing your contact numberPour émettre un appel vers l'extérieur, composer le code d'accès à l'extérieur avant de composer le numéro de votre correspondantUm ein externes Gespräch zu führen, wählen Sie vor der gewünschten Rufnummer den Zugangscode für die AmtsleitungPara realizar una llamada externa, marque el código de acceso a la línea externa antes de marcar el número de su contactoPer effettuare una chiamata esterna, comporre il codice di accesso della linea esterna prima di comporre il numero del contattoPara fazer uma chamada externa, marque o código de acesso à linha externa antes de marcar o número do seu contactoHarici bir arama yapmak için, kişinizin numarasını çevirmeden önce dış hat erişim kodunu çevirin如需拨打外部话机, 请在拨打您的通话方的号码之前先拨打外线接入代码.

If the internal or outside number does not replySi le correspondant interne ou externe ne répond pas ou est occupéWenn der interne oder externe Gesprächspartner sich nicht meldetSi el interlocutor interno o externo no respondeSe l´interlocutore interno o esterno non rispondeSe o correspondente interno ou externo não atenderDahili veya harici numara yanıtlamazsa如果内部或外部号码没有应答

·         LS announceAnnonce HPLS-DurchsgAnun. altavAnn. altopAnuncio LSHoprlrAns扬声器通告(AnnounceAnnonce HPAnsageAnuncioAnnuncAlertaAnons通告)donc Broadcast a message on the loudspeaker of the free terminalPasser un message sur le haut-parleur du poste libreNachricht zum Lautsprecher des freien Telefons übertragenEmitir un mensaje en el altavoz de un teléfono librePassare un messaggio sull´altoparlante dell´apparecchio liberoEnviar uma mensagem sobre o alto-falante de extensão livreBoş terminalin hoparlöründe bir mesaj yayınla通过空闲终端的扬声器播放信息 (Internal contactsContacts internesInterne KontakteContactos internosContatti interniContactos internosDahili kişiler内部联系人).

·         Call backRappelerRückrufRellRichiamaRechamarGeriA回叫donc Request callback to a busy terminalDemander le rappel du poste occupéAutomatischen Rückruf bei Besetzt einleitenSolicitar la rellamada del teléfono ocupadoRichiedere la richiamata dell´apparecchio occupatoActivar rechamada da extensão ocupadaMeşgul bir terminale geri arama iste请求回呼繁忙终端.

·         Text msgMessage texteTextnachrichtMensaje textoMsg di testoMensag. textoYazili msj文本消息donc Send a written messageTransmettre un message écritSchriftliche Nachricht übermittelnEnviar un mensaje escritoTrasmettere un messaggio scrittoTransmitir uma mensagem escritaYazılı bir mesaj gönder发送写好的信息.

·         Voice msgMessage vocalSprachnachrMensaje vocalMess. vocaleMensagem vozSesli msj语音消息donc Send a voice messageEnvoyer un message vocalSenden einer eingegangenen NachrichtEnviar un mensaje de vozInviare un messaggio vocaleEnviar uma mensagem de vozSesli mesaj gönder发送语音信息.

The hands-free mode can be deactivated by the administratorLe mode mains libres peut être désactivé par l'administrateurDer Freisprech-Modus kann vom Administrator deaktiviert werdenEl administrador puede desactivar el modo de manos libresLa modalità vivavoce può essere disattivata dall'amministratoreO modo de mãos-livres pode ser desativado pelo administradorAhizesiz görüşme modu yönetici tarafından devre dışı bırakılabilir管理员可以禁用免提模式.